Мат в нашей жизни

Доброго времени суток! Давненько (по личным причинам не заглядывал на эту ветку). Но прочитал с удовольствием. Не могу не воздержаться от замечания. Уважаемая Svetlana_Gour - большой привет Вашей подруге индианке! Вот эти ее слова: SISTER...... НА КАКОМ ЯЗЫКЕ? На хинди или еще 217 наречиях? А может быть все- таки на английском? Вообще есть в любом языке привнесенные из других языков слова, адаптированные к местным языкам и наречиям, Напоример: абажюр,пеницитарная система, электорат и др. Но это совсем не говорит о том, что это родной язык. Вот так и с этой, долбанной SISTER....!!! Я думаю, что свое мнение я выразил достаточно понятно, с применением местных идиоматических выражений!!!
 

Nikita

Active Member
Доброго времени суток! Давненько (по личным причинам не заглядывал на эту ветку). Но прочитал с удовольствием. Не могу не воздержаться от замечания. Уважаемая Svetlana_Gour - большой привет Вашей подруге индианке! Вот эти ее слова: SISTER...... НА КАКОМ ЯЗЫКЕ? На хинди или еще 217 наречиях? А может быть все- таки на английском? Вообще есть в любом языке привнесенные из других языков слова, адаптированные к местным языкам и наречиям, Напоример: абажюр,пеницитарная система, электорат и др. Но это совсем не говорит о том, что это родной язык. Вот так и с этой, долбанной SISTER....!!! Я думаю, что свое мнение я выразил достаточно понятно, с применением местных идиоматических выражений!!!
Вы, Викторович, лингвист по образованию? Тогда ответьте мне на вопрос: какие слова в русском языке являются ДЕЙСТВИТЕЛЬНО РУССКИМИ, т.е. не имеют корней ни в греческом, ни в латыни, ни во французском, ни в польском. Поделитесь, будьте так любезны, вашими обширными знаниями :flowers1:
 

4k

Member
а может создать отдельную ветку для немодерируемых топегов, а? :( :ph34r:
 

Svetlana_Gour

New Member
Доброго времени суток! Давненько (по личным причинам не заглядывал на эту ветку). Но прочитал с удовольствием. Не могу не воздержаться от замечания. Уважаемая Svetlana_Gour - большой привет Вашей подруге индианке! Вот эти ее слова: SISTER...... НА КАКОМ ЯЗЫКЕ? На хинди или еще 217 наречиях? А может быть все- таки на английском? Вообще есть в любом языке привнесенные из других языков слова, адаптированные к местным языкам и наречиям, Напоример: абажюр,пеницитарная система, электорат и др. Но это совсем не говорит о том, что это родной язык. Вот так и с этой, долбанной SISTER....!!! Я думаю, что свое мнение я выразил достаточно понятно, с применением местных идиоматических выражений!!!
Викторович, опять не соглашусь с вами. Индусам никчему заимствовать мат у англичан, потому что хинди как язык сформировался почти на век раньше, чем современный английский.
Прежде чем появилось слово - появилось действие. Так для женщины в любом языке оскорбительным будет типа нашего "б...дь". Так и для мужчины в любом языке оскорблением будут "sister or mother f....", потому что во всех культурах секс между близкими членами семьи считался самым страшным нарушением морали.
Или пример завуалированного мата - жесты. Во всех культурах - показать член своему врагу - это агрессивно ответить отказом. Поэтому русский согнет руку в локте, американец покажет средний палец, араб положит руку на верхнюю часть ноги, слегка приподняв носок... А смысл везде один - "х... тебе!" :rolleyes:
 
25958538.gif
 

Nikita

Active Member
А вот чего-то подумалось, а почему тема о мате находится в разделе "Политика и Экономика"? :biggrin2:
 
А я вот, только прожив четверть века, смогла по достоинству оценить значение мата, когда с помощью только одной фразы смогла ответить на всё, что слышала в течении полутора лет :biggrin2:
Причем особенно порадовало то, что собеседник тоже это оценил, так сказать не возникло никаких кривотолков и недопониманий :rolleyes:
 

ДРОН

New Member
Между прочим, до совершенства можно довести все. Даже мат. Слыхивал я иных профессионалов. Из их уст, речь, сдобренная виртуозным матом, льется как песня. Заслушаешся... Я не против этого. Хотя, справедливости ради, надо признать, что таких умельцев весьма и весьма мало.
К тому же, есть определенная категория людей, которых невозможно в чем либо убедить, пока не применишь нужных выражений. После чего они становятся понятливыми и сообразительными. Иначе, они просто не врубаются, о чем ты с ними говоришь. Это, так сказать, пример употребления мата, как производственной необходимости.
Однако, я категорически против мата в печатных изданиях и на телевидении. Это уже просто дешевые попытки потакать низменным нравам определенной части аудитории.
 
Однако, я категорически против мата в печатных изданиях и на телевидении. Это уже просто дешевые попытки потакать низменным нравам определенной части аудитории.
Меня тоже от мата в книгах коробит, хотя в реальной жизни постоянно нахожусь в среде матершинников, как умелых, так и не очень, и отношусь к этому очень спокойно, - видимо сказывается трепетное отношение к книге, а не к мату. Единственное произведение, где меня мат "не царапает" - это "Кысь" Толстой: там его совсем мало, и он вполне уместен, имхо
 

Макс

New Member
Меня тоже от мата в книгах коробит...

А ответьте пжл на такой вопрос. Вот в какой нить книге есть персонаж, скажем там дворник или алкоголик, и по всем признакам в реальной жизни такой персонаж обязательно матерился бы, так как по вашему писатель должен обрисовать своего персонажа? Сделать из него красноречивого лингвиста??
 
Так не обязательно же цитировать речь персонажа дословно, возможно только обозначить, что "проснулся, вышел на крыльцо, блаженно потянулся, и эхо привычно откликнулось "...мать, мать, мать..."
 

ДРОН

New Member
А ответьте пжл на такой вопрос. Вот в какой нить книге есть персонаж, скажем там дворник или алкоголик, и по всем признакам в реальной жизни такой персонаж обязательно матерился бы, так как по вашему писатель должен обрисовать своего персонажа? Сделать из него красноречивого лингвиста??

А здесь уже должно включаться мастерство художника. Когда Чехов описывает дворников или алкоголиков, ни остается ни какого сомнения в социальной принадлежности данных персонажей, однако, матюков А.П. не употребляет. Или в 19-м веке сапожники не матерились? В литературе прямая речь с нецензурной бранью - красноречивый показатель отсутствия таланта у писателя. Или, как я уже говорил, намеренное потакание определенной категории читателей.
 

Макс

New Member
Дело даже не в описании данного типа, здесь то понятно что мат не уместен, но когда дело доходит до его диалога как тут быть?? Никакое мастерство не спасет, потому как без тех речевых оборотов которые такие люди используют в реальности не обойтись, иначе это будет лож, и персонаж будет выглядеть неполным и несостоявшимся.
 
Top.Mail.Ru
Сверху